Lao-Tseu / 道 德 經

 

Le

TAO TE KING  / 道 德 經 

de

LAO-TSEU  / 老子

VIe SIÈCLE avant JC

Peu d’œuvres ont donné lieu à autant de traductions différentes, d’interprétations, de déformations que le Tao-tö-king (ou Dào Dé Jīng)  et rares sont les auteurs dont la vie a suscité autant de légendes que Lao-Tseu.
Lao-Tseu est un surnom que l’on traduit généralement par « Le Vieux » sans que ce terme soit péjoratif. Il aurait été archiviste à la Cour impériale de Chine au VIe siècle avant l’ère chrétienne. Au déclin de la dynastie des Zhou, il se serait retiré à l’ouest du pays. Arrivé à la frontière – à la passe dite de Han Kou –, il aurait transmis au garde le texte qu’il avait rédigé et qui comporte plus de cinq mille caractères chinois. Puis il disparut.

 

Voir quelques passages ( 34 ) de cette oeuvre  traduits et adaptés du Mandarin par mes soins et illustrés de  mes photographies choisies: 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33  34     (à suivre…)
NB : Il peut exister plusieurs « version-adaptation » d’un même texte original,  illustré différemment  aussi.

_____________________________________________________________
– Introduction à l’écriture chinoise –
Vingt mille ans avant notre ère, les hommes tracent leurs premiers dessins. Naît alors le premier geste graphique. Puis, seize mille ans s’écoulent avant que ce geste graphique devienne un acte conscient donnant forme aux premiers pictogrammes. Ils constituent les premiers maillons des écritures idéographiques.
L’écriture chinoise est l’une des trois écritures idéographiques apparues dans l’histoire humaine (les deux autres étant l’écriture sumérienne et l’écriture égyptienne).

Lire plus sur l’Histoire de l’écriture chinoise