Ne rien avoir à écrire

ogni posto è già occupatoNe rien avoir à écrire
donne cette douleur enfantine, infinie
de qui ne trouve à se loger
dans un pays étranger.
On cherche partout,
tous les lits sont déjà pris,
essayez ailleurs, pourtant
il se fait tard, rien à vers.
Où irons-nous dormir ?
Valerio Magrelli
La Contagion de la matière. Traduction collective,
relue par Bernard Noël.

Non avere da scrivere nulla
dà quella pena infantile, infinita,
di chi non trova alloggio
in un paese straniero.
Si cerca ovunque,
ogni posto è già occupato,
provate altrove e intanto
si fa tardi e non c’è verso.
Dove andremo a dormire?
Valerio Magrelli

Photo-collage