Figure avec paysage

Hanno organizzato un paesaggio intorno alla figura. FIGURA CON PAESAGGIO, cosi l’hanno chiamato. Poco alla volta hanno costruito le coordinate spaziali, una linea dell’orizzonte, un suolo su cui posare i piedi. Al di sopra di tutto, il cielo. Su quel suolo hai posato I piedi con tanta insistenza che il suolo è scomparso. E’ scomparso anche il cielo. Sul fondo diventato unitario la tua figura troneggia, i contorni tracciati d’un sol gesto, un tratto nero, d’inchiostro bruciante. L’inchiostro ha divorato la figura. Il fondo stesso è scomparso.

Ils ont organisé un paysage autour de ta figure. FIGURE AVEC PAYSAGE, ainsi l’ont-ils appelé. Petit à petit ils ont bâti les coordonnées de l’espace, une ligne de l’horizon, un sol où poser les pieds. Par-dessus tout, le ciel. Sur ce sol tu as posé les pieds avec tant d’insistance que le sol a disparu. A disparu aussi le ciel. Sur le fond devenu plat ta figure trône, ses contours tracés d’un seul geste, un trait noir, d’encre brûlante. L’encre a dévoré la figure. Le fond lui-même a disparu.

Maria Venezia, Vocalità, Éditions Unes, 1986, pp. 40-41. Traduit de l’italien par l’auteur